[翻譯] 貢がせている?
請問「貢がせている」、「貢いている」這兩句
在表達男女兩人之間的關係時該怎麼翻比較好?
網路上的翻譯器都看不出來是什麼意思 @@a
貢がせている?
Google: 貢嘎我們有什麼?
WorldLingo: 它做了供應?
yahoo.jp: 正让进贡?
excite: 使之獻納著?
貢いている?
Google: 貢我嗎?
WorldLingo: Mitsugi它是?
yahoo.jp: 正有贡献?
excite: 貢在?
@@a
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.180.97
推
11/11 11:46, , 1F
11/11 11:46, 1F
推
11/11 11:51, , 2F
11/11 11:51, 2F
→
11/11 12:03, , 3F
11/11 12:03, 3F
推
11/11 12:19, , 4F
11/11 12:19, 4F
推
11/11 13:51, , 5F
11/11 13:51, 5F
→
11/11 13:57, , 6F
11/11 13:57, 6F
→
11/11 15:05, , 7F
11/11 15:05, 7F
推
11/11 18:41, , 8F
11/11 18:41, 8F
推
11/12 07:21, , 9F
11/12 07:21, 9F
→
11/12 07:22, , 10F
11/12 07:22, 10F
→
11/12 07:23, , 11F
11/12 07:23, 11F
→
08/06 12:46, , 12F
08/06 12:46, 12F
→
08/06 13:05, , 13F
08/06 13:05, 13F
→
09/07 00:35, , 14F
09/07 00:35, 14F
→
12/02 19:43,
7年前
, 15F
12/02 19:43, 15F
→
12/02 19:43,
7年前
, 16F
12/02 19:43, 16F
→
04/14 00:18,
7年前
, 17F
04/14 00:18, 17F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
877
1490
74
119