[語彙]想請問 起きる 的用法

看板NIHONGO (日語板)作者 (idris)時間15年前 (2010/11/12 22:36), 編輯推噓3(306)
留言9則, 4人參與, 最新討論串1/1
看到文章上的一段話 男の人はゆべ何時まで起きていましたか 參考了翻譯 這句話翻成男生昨晚是幾點睡覺 查了字典起きる都只翻做起床的意思...該怎麼區分呢 謝謝解答喔~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.233.68.170 ※ 編輯: Idris 來自: 118.233.68.170 (11/12 22:36)

11/12 22:42, , 1F
直翻的話是「到何時還醒著」,但這樣翻就不像中文了,
11/12 22:42, 1F

11/12 22:43, , 2F
所以翻成「幾點睡覺」比較正確。
11/12 22:43, 2F

11/12 22:48, , 3F
謝謝 我懂了~
11/12 22:48, 3F

11/13 13:52, , 4F
查了字典,還有「不睡」的意思
11/13 13:52, 4F

11/13 13:54, , 5F
例句:仕事が忙しくて遅くまで起きていた
11/13 13:54, 5F

11/13 13:55, , 6F
字典上翻是;因工作太忙很晚沒睡
11/13 13:55, 6F

11/13 13:57, , 7F
タバコ屋はまだ起きている、香煙店還沒關門
11/13 13:57, 7F

11/13 14:00, , 8F
有時講法一變,就會搞不懂它的原意,感謝喔>_<
11/13 14:00, 8F

11/13 23:17, , 9F
有學到!
11/13 23:17, 9F
文章代碼(AID): #1CtL3kVr (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1CtL3kVr (NIHONGO)