[翻譯] 小朋友的繪畫題目

看板NIHONGO (日語板)作者 (成功只是過程而不是終點)時間15年前 (2010/11/17 02:01), 編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
各位先輩你們好~ 敝人工作的地方最近要幫小朋友的作品寄到日本參加兒童畫比賽, 班主任因為知道我學過一年通識日文,希望我可以幫忙把題目譯成日文 敝人有參考翻譯軟體,也請考過1級的朋友看過,但還是擔心有錯誤的地方.. 故斗膽在此版請教大家意見~由於是小朋友,因此文法簡單就好,只求用法無誤 試譯 問題 遠足  校外教學 田舎の遠足に行きます 鄉下郊遊 草地に散歩します 草地上散步 木と花   樹與花 木と家   樹與房子 カブトムシは木登りします 獨角仙爬樹 昆虫と花  昆蟲與花 木の上に大きい蜘蛛がいます 樹上的大蜘蛛 木の下に散歩します  樹下散步 木を手伝って病気を診察します  幫樹看病 草地の上の結婚式  草地上的婚禮 いっぱいな花が咲いた木 開滿花的樹 綺麗な樹木   漂亮的樹木 葉っぱの上のしょうりょうぼった 葉子上的蚱蜢 水ペン仔 紅樹林(水筆仔) 大樹の下に遊びます 大樹下玩耍 木の上の蜂の巣 在樹上的蜂窩 蘭を植えて木の上に帰ります 把蘭花種回樹上(沒有打錯) 楽しくパパイヤを採ります 快樂採木瓜 木の上の五色鳥 樹上的五色鳥 在此先謝謝有提供意見的版友~謝謝(_0_) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.105.93.181

11/17 19:30, , 1F
紅樹林的日文是マングローブ
11/17 19:30, 1F

11/17 19:39, , 2F
水筆仔的日文可能是メヒルギ
11/17 19:39, 2F

11/18 02:53, , 3F
感謝樓上!!google好久也都找不到...還好還未寄出作品
11/18 02:53, 3F

11/20 04:47, , 4F
日文不好~只覺得有幾個助詞怪怪的~
11/20 04:47, 4F

11/20 05:01, , 5F
有的部份覺得怪但不確定怎樣改比較好...ummmm...
11/20 05:01, 5F
文章代碼(AID): #1CuiSH7O (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1CuiSH7O (NIHONGO)