[問題] 去哪找翻譯
不知道這篇文章能不能PO
因為我知道的日文單字量很少
最近有在跟一起學習日文的朋友 用MSN日文打字聊天
常常會遇到 想要打出那個"詞"可是又不知道那個名詞平假名的窘境。
曾經有使用過google翻譯過
結果google大神把 しずよう翻成 師祖你 XDD
那時我好像是在跟朋友談 需要 這個字
我們怎麼想都想不到"ひつよう"這樣!!
昨天google又把我嚇死啦!!
我只要開PTT的話 都會來這個版逛逛 學一些新鮮的日文
昨天爬版時就看到有人在問毀容的用法
有一句話是 顔がめちゃくちゃ
我一時好奇めちゃくちゃ是什麼
就把這句話拿去翻譯
結果它翻成 面對性交=__________= 整個傻眼!!!
所以想請問各位大大遇到想要知道的單字"的平假名"時都去哪裡查?
我常常拿中文翻譯成日文 他都給我漢字@@ 這樣我還是沒辦法知道平仮名
好困擾!!!
還有還有!!就是有沒有哪個線上翻譯 翻譯一句話的會比較順暢的XD
ps.我沒有電子辭典哭哭QQ 但我有一本現代日華辭典
但是辭典對於我現在的需求不大XD
因為手翻辭典好像是知道平仮名要去找中文解釋
我剛好相反 我是知道中文想找日文"平仮名"
希望大家可以告訴我XD
誠心感謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.6.56
推
12/21 17:25, , 1F
12/21 17:25, 1F
→
12/21 17:26, , 2F
12/21 17:26, 2F
→
12/21 17:28, , 3F
12/21 17:28, 3F
→
12/21 17:29, , 4F
12/21 17:29, 4F
我剛剛有看一下這個網站 它是翻譯整個網站的樣子耶xD
華日字典的話 有推薦哪一間的嗎 我有心動到XDD
→
12/21 18:26, , 5F
12/21 18:26, 5F
推
12/21 19:28, , 6F
12/21 19:28, 6F
→
12/21 19:33, , 7F
12/21 19:33, 7F
→
12/21 19:33, , 8F
12/21 19:33, 8F
→
12/21 19:47, , 9F
12/21 19:47, 9F
※ 編輯: myboynbody 來自: 59.115.6.56 (12/21 20:16)
推
12/21 21:44, , 10F
12/21 21:44, 10F
推
12/23 22:24, , 11F
12/23 22:24, 11F
推
12/23 23:52, , 12F
12/23 23:52, 12F
→
08/06 13:15, , 13F
08/06 13:15, 13F
→
09/07 00:41, , 14F
09/07 00:41, 14F
→
12/02 19:47,
7年前
, 15F
12/02 19:47, 15F
→
04/14 00:22,
7年前
, 16F
04/14 00:22, 16F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
70
119