[翻譯] 指這件事不符合經濟效益
要說作一件事很不符經濟效益要怎麼講呢?
有點像台語的“北河”(用台語發音)
例如下面的句子:
從這裡搭車到新宿學志工日語教室的日文,車資就比學費貴很多了,不划算!
ここから電車に乗って新宿のボランティア日本語教室で勉強すのが
運賃は学費より高くて、値しないです。
日本人看不懂,我也不知道怎麼說才對,麻煩指點迷津,謝謝喔!
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.171.133.125
→
03/09 21:48, , 1F
03/09 21:48, 1F
→
03/09 21:58, , 2F
03/09 21:58, 2F
→
03/09 23:13, , 3F
03/09 23:13, 3F
→
03/09 23:14, , 4F
03/09 23:14, 4F
→
03/09 23:15, , 5F
03/09 23:15, 5F
→
03/09 23:15, , 6F
03/09 23:15, 6F
→
03/09 23:16, , 7F
03/09 23:16, 7F
推
03/09 23:34, , 8F
03/09 23:34, 8F
→
03/09 23:42, , 9F
03/09 23:42, 9F
推
03/10 12:33, , 10F
03/10 12:33, 10F
推
03/10 12:35, , 11F
03/10 12:35, 11F
→
03/10 19:57, , 12F
03/10 19:57, 12F
→
08/06 13:29, , 13F
08/06 13:29, 13F
→
09/07 00:50, , 14F
09/07 00:50, 14F
→
12/02 19:53,
7年前
, 15F
12/02 19:53, 15F
→
04/14 00:30,
7年前
, 16F
04/14 00:30, 16F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章