[文法] 回答家人人數的說法

看板NIHONGO (日語板)作者 (暗潮)時間15年前 (2011/06/19 21:12), 編輯推噓1(106)
留言7則, 2人參與, 最新討論串1/1
請問一下 大家的日本語初階課本裡有這樣一個例句: A:家族は何人です。 B:4人です。 母と弟が2人います。 因為這是練習 所以沒有翻譯 文法書也沒有說明 所以想請問: 1.這句話意思是"家裡共有我,媽媽和兩個弟弟四人"嗎? 2.回答家裡有幾人時必須省略我自己一人不答嗎? 3.が後面接2人可以直接形容最後一個提到的人的人數嗎 如果是"兄と弟が2人います" 翻譯成中文也是一個哥哥和兩個弟弟嗎? 不會誤認為兩個哥哥和兩個弟弟嗎? 4.如果要回答"有兩個哥哥和兩個弟弟" 我用翻譯網站 它翻成: 2人の兄と2人の弟がいます。 請問這樣是對的嗎? 那以前面課本的例句來說 如果我要說"家裡共有我,媽媽和兩個弟弟四人" 也可以說"母と2人の弟がいます。"嗎 感謝版友回答這種簡單問題 先謝過了~ orz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.30.186

06/19 22:21, , 1F
1.對
06/19 22:21, 1F

06/19 22:22, , 2F
2.自己也是成員所以不省略 如有父母加自己跟弟弟 就可以回
06/19 22:22, 2F

06/19 22:23, , 3F
四人家族です。 若加爺奶則是六人家族 以此類推
06/19 22:23, 3F

06/19 22:24, , 4F
3.不會 想成 兄と 弟が二人います 就不會混淆  
06/19 22:24, 4F

06/19 22:26, , 5F
4. 沒錯
06/19 22:26, 5F

06/19 22:27, , 6F
可以說 母と私と二人の弟 全部四人がいます。 這樣
06/19 22:27, 6F

06/19 22:48, , 7F
感謝解惑 :D
06/19 22:48, 7F
文章代碼(AID): #1D_VMe-x (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1D_VMe-x (NIHONGO)