[翻譯] 買米要求分裝小包裝
因為我這邊一般的超市只有白米(精米)
想吃糙米(玄米)所以昨天在網路上買了米
我買的是五公斤的米但希望他能一公斤一公斤的分裝
所以我注文時寫了"小分け(1kg)ご希望"
同時日本的米因為可以當禮物送人,所以上面還可以加字
我想送一袋給長輩所以想選擇"壽"字樣
今天該網站回信給我,想請大家幫我看看
萬分感謝!!
問題:
小分けは1kg づつしてまとめて1箱に入れて包装でしょうか?
這是說分成五小包後用一個箱子裝嗎?
それとも1袋づつの包装でしょうか?
還是說每一小包一箱??
またのしは寿でラッピング必要なしですが
のしだけかければよろしいでしょうか?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 180.12.77.121
推
06/21 20:22, , 1F
06/21 20:22, 1F
→
06/21 20:22, , 2F
06/21 20:22, 2F
→
06/21 21:14, , 3F
06/21 21:14, 3F
→
06/21 21:14, , 4F
06/21 21:14, 4F
→
06/21 21:14, , 5F
06/21 21:14, 5F
→
06/21 21:40, , 6F
06/21 21:40, 6F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章