[文法] ところである

看板NIHONGO (日語板)作者 (いろはにほへど)時間15年前 (2011/03/28 19:05), 編輯推噓0(005)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
適時適所500,p.39 憲法研究における山本氏の業績は、広く知られているところである。 請問 這句用中文講的話 是不是:「在憲法研究方面,山本先生/女士的成績,廣為人知。」? 類似 p.39「~ところ.~ところだ」(ある行為のどの段階であるかを表す) 呢? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.112.134 ※ 編輯: howard224 來自: 140.109.112.134 (03/28 19:08)

03/28 20:40, , 1F
加了"正"沒錯 可是中文語法不用"正"也可以
03/28 20:40, 1F

03/28 20:40, , 2F
就像新聞累贅的"正在進行OOO的動作"
03/28 20:40, 2F

03/28 20:41, , 3F
可以理解 但稍嫌累贅
03/28 20:41, 3F

03/28 20:43, , 4F
大概說「是………的」就好了
03/28 20:43, 4F

03/28 22:13, , 5F
謝謝 :)
03/28 22:13, 5F
文章代碼(AID): #1Da6jkHY (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Da6jkHY (NIHONGO)