[翻譯] 關於這句話

看板NIHONGO (日語板)作者 (五隻煙)時間15年前 (2011/04/09 16:14), 編輯推噓0(002)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
私の会社は週休二日で融通が利くから... ^^^^^^^^^^^^ 我想針對 融通が利く 發問 以下是我的試譯: 我公司是週休二日剛好可以好好活用 請問這句子是照我想的這樣嗎? 我抓不太到 融通 這個單字的語感... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.83.226

04/09 16:59, , 1F
http://tinyurl.com/3elfpkw ,大概相當於英文的 flexible
04/09 16:59, 1F

04/09 20:42, , 2F
指"有彈性"吧
04/09 20:42, 2F
文章代碼(AID): #1De1Ljp8 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1De1Ljp8 (NIHONGO)