[翻譯] 請問這句日文是什麼意思? 謝謝

看板NIHONGO (日語板)作者 (TTC)時間15年前 (2011/04/15 00:57), 編輯推噓2(206)
留言8則, 8人參與, 最新討論串1/1
嗯嗯...謝謝各位熱心的板友,我知道你們是為我好才念我的, 下次我也會盡量學習自己去翻譯,再次謝謝各位版友。 -------------------------- 請問這句日文話是什麼意思? 麻煩各位日文板朋友幫我解釋一下 很短...拜託各位版友了 http://ppt.cc/04iQ 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.165.66.130

04/15 01:01, , 1F
可惜這裡不給噓 我不是人造人間翻譯機
04/15 01:01, 1F

04/15 01:02, , 2F
這po在置底推文比較適合吧
04/15 01:02, 2F

04/15 01:02, , 3F
翻譯:會痛 會痛
04/15 01:02, 3F

04/15 01:46, , 4F
請善用辜狗,而且這樣丟個連結實在不是很禮貌
04/15 01:46, 4F
抱歉...我絕對不是把各位當成翻譯機,因為小弟對日文不是很了解,因為是張圖片, 沒辦法複製到網路上翻譯,我也怕我找日文會找錯(感覺每個都好像...) 如果有給版友不好的感覺,小弟再次深深說聲對不起... ※ 編輯: love606009 來自: 118.165.66.130 (04/15 02:28)

04/15 02:51, , 5F
会いたくて 幫你打出來 這樣可以用咕狗大人了吧~
04/15 02:51, 5F

04/15 02:53, , 6F
会いたくて会いたくて 幫你打好了
04/15 02:53, 6F

04/15 10:25, , 7F
不是對不起的問題 版龜
04/15 10:25, 7F

04/15 12:05, , 8F
我想你的意思
04/15 12:05, 8F
嗯嗯~謝謝幫我解答的板友,感激不盡 A_______A ※ 編輯: love606009 來自: 118.165.66.145 (04/15 12:29)
文章代碼(AID): #1DfoTVGc (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1DfoTVGc (NIHONGO)