[翻譯] 我想請教一下翻譯

看板NIHONGO (日語板)作者 (台大醫科棄徒)時間15年前 (2011/04/19 22:33), 編輯推噓1(1023)
留言24則, 8人參與, 7年前最新討論串1/1
大家好 我發明了兩個日本名字 想請教一下日文怎麼念 是用羅馬拼音 因為我不會日文 謝謝 兩個名字分別是 姓青天 名井空 青天 井空 姓青天 名白日 青天 白日 再次說聲謝~謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.24.32

04/19 22:36, , 1F
因為我想寫寫小說
04/19 22:36, 1F

04/19 22:36, , 2F
你自己發明的,當然只有知道發音嘍
04/19 22:36, 2F

04/19 22:38, , 3F
04/19 22:38, 3F

04/19 22:49, , 4F
chinten jinkon chinten bairii(拖走
04/19 22:49, 4F

04/19 22:53, , 5F
你想怎麼唸都可以啊
04/19 22:53, 5F

04/19 22:57, , 6F
不然就第一個叫ao isora吧
04/19 22:57, 6F

04/19 23:14, , 7F
蒼井空.......
04/19 23:14, 7F

04/19 23:58, , 8F
你不知道有句話叫寫作OO唸作XX嗎,作者說了算
04/19 23:58, 8F

04/19 23:59, , 9F
好吧 第二個是 Say-e-ten 挖苦己出
04/19 23:59, 9F

04/20 00:01, , 10F
意思是 整天說一些挖苦己出的話
04/20 00:01, 10F

04/20 00:37, , 11F
老實說我認為這跟翻譯已經八竿子打不著關係了
04/20 00:37, 11F

04/20 00:37, , 12F
因為名字你創的怎麼唸你說的算
04/20 00:37, 12F

04/20 00:38, , 13F
你高興的話青天白日標成レッドグラウンド ブラックムーン
04/20 00:38, 13F

04/20 00:38, , 14F
都無所謂
04/20 00:38, 14F

04/20 00:55, , 15F
http://nihongo.j-talk.com/kanji/ 爬文爬到的網站
04/20 00:55, 15F

04/20 00:58, , 16F
把字打進去再按下面的Translate Now後會跑出羅馬拼音
04/20 00:58, 16F

04/20 00:59, , 17F
看你要不要參考著用,然後同樣的字組合或拆開有可能跑出
04/20 00:59, 17F

04/20 00:59, , 18F
不同的音,輸入的字也要是日本有的漢字才行,當然你這兩個
04/20 00:59, 18F

04/20 00:59, , 19F
名字沒問題
04/20 00:59, 19F

04/20 01:10, , 20F
謝謝~ 我的推文有誤
04/20 01:10, 20F

08/06 13:38, , 21F
你不知道有句話叫寫作O https://noxiv.com
08/06 13:38, 21F

09/07 00:55, , 22F
你想怎麼唸都可以啊 https://daxiv.com
09/07 00:55, 22F

12/02 19:56, 7年前 , 23F
因為我想寫寫小說 https://noxiv.com
12/02 19:56, 23F

04/14 00:34, 7年前 , 24F
你高興的話青天白日標成 https://moxox.com
04/14 00:34, 24F
文章代碼(AID): #1DhPrA48 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1DhPrA48 (NIHONGO)