[翻譯] 4月27日付 編集手帳
昨天試翻的4月26日付 編集手帳
沒有人回應Σ(゚д゚lll)ガーン
不過我還是不會洩氣,希望有錯誤可以被指證。
4月27日付 編集手帳
森鴎外は臨終の昏睡(こんすい)に陥る前、最後につぶやいたと伝えられる。
「ばかばかしい」。
井上靖は見守る家族に最後の言葉を残している。
「臨終とはこういうことだ。しっかり見ておきなさい」
◆話術家の徳川夢声は死の床で、夫人に呼びかけたという。
「おい、いい夫婦だったなあ」。鴎外の虚無、靖の達観、夢声の情愛…
それぞれに味わい深い。共通するのは自分もしくは、自分が残していく家族に
最後のまなざしを向けていることだろう
◆それが普通に違いない。おのが命の消尽を見つめながら、
顔も名前も知らない他人に寄り添うことができる人はそういないはずである
◆〈私も一生懸命、病気と闘ってきましたが、もしかすると負けてしまう
かもしれません。そのときは必ず天国で被災された方のお役に立ちたいと思います。
それが私の務めと思っています〉。
乳がんのために55歳で逝ったキャンディーズの「スーちゃん」、
田中好子さんの告別式で、生前に録音されたという“最後の肉声”が流れた。
テレビの前で聴き入った方は多かろう◆感動した、では少し足りない。
打ちのめされた、そんな心境である。
(2011年4月27日01時21分 読売新聞)
http://www.yomiuri.co.jp/editorial/column1/news/20110426-OYT1T01104.htm
試翻:
森鴎外は臨終の昏睡(こんすい)に陥る前、最後につぶやいたと伝えられる。
「ばかばかしい」。
森鷗外再陷入臨終的沉睡之前,所流傳下的最後的遺言。
「無聊至極」。
井上靖對在身旁守候他的家人所留下的最後一句話是,
「所謂的臨終就是如此的事情。要好好給我看清楚。」
井上靖は見守る家族に最後の言葉を残している。
「臨終とはこういうことだ。しっかり見ておきなさい」
據說話術家的德川夢生在臨終的床上,喚來了他的夫人。
「喂、我們還真是對不錯的夫妻呢」。
話術家の徳川夢声は死の床で、夫人に呼びかけたという。
「おい、いい夫婦だったなあ」。
歐外的虛無、靖的達觀、夢聲的情愛… 各自都有其深遠的意義。
鴎外の虚無、靖の達観、夢声の情愛…それぞれに味わい深い。
而這其中的共通點則是自己或者遺留下的家人想見見對方的最後一眼,如此的事情吧。
共通するのは自分もしくは、自分が残していく家族に最後のまなざしを向けていること
だろう
這是極其平凡的事情。眼見自己正在消逝的生命,應該沒有人能夠去依靠素不相識的他人
吧。
それが普通に違いない。おのが命の消尽を見つめながら、顔も名前も知らない他人に寄
り添うことができる人はそういないはずである
(我也正拼命的和病魔對抗著,或許有可能會輸也不一定。
如果真是如此,我會在天國幫助受災的各位。我想這就是我的工作。)
〈私も一生懸命、病気と闘ってきましたが、もしかすると負けてしまう
かもしれません。そのときは必ず天国で被災された方のお役に立ちたいと思います。
それが私の務めと思っています〉。
因乳癌病逝,享年55歲的Candies成員「小好」,這是在田中好子的告別式上,所播放
的生前錄音”最後的原音再現”
乳がんのために55歳で逝ったキャンディーズの「スーちゃん」、田中好子さんの告別
式で、生前に録音されたという“最後の肉声”が流れた。
想必在有很多觀眾在電視前聽見吧。感動之餘,卻稍顯不足夠。被揭開傷疤,
就是如此般的心情吧。
テレビの前で聴き入った方は多かろう。感動した、では少し足りない。打ちのめされた
、そんな心境である。
請多指教。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.47.145.178
推
04/27 22:17, , 1F
04/27 22:17, 1F
※ 編輯: sukikunai 來自: 114.47.145.178 (04/27 23:00)
推
05/02 21:50, , 2F
05/02 21:50, 2F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章