[翻譯] "會有專員負責接待"的翻譯

看板NIHONGO (日語板)作者 (今夕)時間15年前 (2011/04/28 18:41), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
問題: 請問若是要講"光臨本店時將會有專員負責接待" 該怎麼翻譯較妥當? 試譯:   是想要翻出那種介紹本店的好的感覺,但就是翻不出來.. 我的試譯是: 当店にいらっしゃる際には 係員が接する 麻煩大家幫忙建議~~~先道聲謝謝~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.216.112

04/29 00:51, , 1F
当店にいらっしゃる際には 担当のものに案内させていた
04/29 00:51, 1F

04/29 00:52, , 2F
だきます。
04/29 00:52, 2F

04/29 13:52, , 3F
ご来店の際に、専属スタッフが案内いたします。
04/29 13:52, 3F
文章代碼(AID): #1DkKH55j (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1DkKH55j (NIHONGO)