[翻譯] 6月7日付 編集手帳

看板NIHONGO (日語板)作者 (小隼)時間15年前 (2011/06/07 18:43), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
6月7日付 編集手帳 「天守閣」でなく「天主閣」と書くのは織田信長の築いた安土城だけだという。いわれ は諸説あるらしいが、その人が天主(神)のそばにいるかのようで、天才肌といわれた 革命児の生涯にきらびやかな光を添えている 據說只有織田信長所建的安土城是寫做「天主閣」而不是「天守閣」。這件事情貌似有著 各種說法,其中一種是,織田信長就好像是在天主(神)的身旁一樣,因此也讓這位譽為 天作之才的革命兒,在他的生涯添上了華麗的光芒。 〈織田がつき、羽柴がこねし天下餅…〉の落首にあるように、信長が本能寺の変で没し たのち、天下統一の事業を引き継いだのは豊臣(羽柴)秀吉である 〈織田出力所搗,羽柴所捏製的這名為天下的麻糬…〉,就如同這落首中描述的一般,信 長於本能寺之變中逝去,而統一天下的大業的繼承者就是豐臣(羽柴)秀吉。 秀吉が修正を命じた可能性があるという。京都・大徳寺所蔵の「織田信長像」は当初の 絵を大幅に描き直したものであることが京都国立博物館の調査で分かった 因為京都國立博物館的調查而得知,現在京都˙大德寺所收藏的「織田信長像」,是由當 初的畫跡事後被大幅修改過後而成的作品。據說有可能是秀吉下令修改的。 信長像は狩野永徳の筆と伝わる作品で、信長が没して2年後に表装されている。伝わる 絵の裏側から見つかった当初の絵は衣装がずっと華やかで、脇に差す刀も1本多かった 。より地味に描き直したことになる。天下取りの前任者が派手できらびやかだと、後任 者の心理としてはあまり愉快でなかったか──あれこれ想像してみるのも楽しい 因為信長像是狩野永德畫筆下的作品,所以在信長逝去的兩年後,始終被裱框著。從信長 像背面尋見那當初的畫跡,上面的服裝依舊華麗,身上配戴的刀也多了一把。會將信長像 改的老土不堪,難道會是奪取天下的後任者對前任者的氣派、華麗,心裡頭感到不太愉快 嗎──試著東猜西猜的也蠻好玩的。 かつては同じ的を狙って戦場を共に駆けた間柄でも、前任者と現職の仲は常に微妙であ る。「ペテン師」と呼び、呼ばれることさえある。 即使從前是一起在戰場上奔跑,追尋相同目標的同伴,這前任和現任之間的關係還是很微 妙的存在。甚至還有這種現任被前任稱為「詐欺師」的事情會發生。 (2011年6月7日01時17分 読売新聞) http://www.yomiuri.co.jp/editorial/column1/news/20110606-OYT1T01292.htm 文中所出現的落首,整句是↓ [織田がつき羽柴がこねし天下餅すわりしままに食うは徳川] 我查到的意思則是,[織田信長が餅を搗(つ)き、搗いたその餅を羽柴(豊臣)秀吉が のし、出来立ての餅を何もしなかった徳川家康が座ったままその食べた]。 出自:http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1326990593 我個人的理解是,織田信長出力所搗的麻糬(奪取天下),由豐臣秀吉加以搓捏(整頓天 下),最後完成的麻糬就被沒出任何力的德川家康坐著吃掉了(什麼都沒做,最後天下歸 給德川家康)。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.254.133.123
文章代碼(AID): #1DxW3BWy (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1DxW3BWy (NIHONGO)