[翻譯] 幫老闆寄mail給日本客戶,麻煩各位給予建議指正,謝謝!
各位板友們大家好!
最近公司有日本客戶想對我們的產品有進一步的了解,於是老闆希望我當日文窗口,
寫信給日本人。但是之前沒寫過日文商用書信,希望大家可以幫我看看有什麼需要修正或
改進的地方。
信件內容主要是:
1.從沒跟對方聯繫過,對方不知道我是誰,所以先自我介紹,並讓對方知道我是公司連絡
窗口。
2.之前我們老闆有寄信去,裏頭夾帶檔案是產品相關DM,想詢問對方有沒有任何問題。
3.因為對方為經銷商,想讓對方知道,有任何客戶的需求,我們都可以提供彈性的商
務配合。
4.歡迎來信討論。
以下是我的書信內容:
OOXX様:
はじめまして、私はOO会社のOXOと申します。
先日、弊社のOOさんとご連絡をいただきまして、誠にありがとうございます。
さて、御社のOOXX製品に対する要望をご理解いたします。OOさんが弊社のOOXX関連し
た製品のご案内をメールに添付して送りました。何かご不明な点がございましたら、ご
遠慮なくお尋ねください。
つきましては、御社の中国での顧客の希望により、弊社は柔軟なビジネスの調整でご
協力致しますので、何かご希望があれば、是非お気軽に私にメールしてご相談くださ
い。
まずは、これからの協力関係について検討させていただきます。
OO会社
OXO
---------------
麻煩各位給予批評指教,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.255.226
→
06/07 19:57, , 1F
06/07 19:57, 1F
推
06/07 20:29, , 2F
06/07 20:29, 2F
→
06/07 20:30, , 3F
06/07 20:30, 3F
→
06/07 20:30, , 4F
06/07 20:30, 4F
→
06/07 20:31, , 5F
06/07 20:31, 5F
→
06/07 21:01, , 6F
06/07 21:01, 6F
→
06/07 21:02, , 7F
06/07 21:02, 7F
→
06/07 21:03, , 8F
06/07 21:03, 8F
→
06/07 21:04, , 9F
06/07 21:04, 9F
→
06/07 21:06, , 10F
06/07 21:06, 10F
→
08/06 13:47, , 11F
08/06 13:47, 11F
→
09/07 01:01, , 12F
09/07 01:01, 12F
→
12/02 20:00,
7年前
, 13F
12/02 20:00, 13F
→
04/14 00:38,
7年前
, 14F
04/14 00:38, 14F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
12
17