[翻譯] 想請問N1考古題中的某句

看板NIHONGO (日語板)作者 (熊貓眼)時間15年前 (2011/07/13 14:44), 編輯推噓1(108)
留言9則, 3人參與, 最新討論串1/1
想請問 国が重い腰を上げる 還有另一句 置かれた境遇で子供の将来が変われば、格差の固定につながりかねない 這兩句是什麼意思 希望有大大能幫忙翻一下 肛溫蛤! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.254.3.227

07/13 14:50, , 1F
坐下>腰を掛ける 反過來推就知道什麼意思了吧
07/13 14:50, 1F

07/13 14:51, , 2F
查字典也有阿 第二句不知道你哪看不懂 單字查一下吧
07/13 14:51, 2F

07/13 14:52, , 3F
かねない http://0rz.tw/KZ2Cs
07/13 14:52, 3F

07/13 14:52, , 4F
1.拖起沈重的腳步開始行動的意思
07/13 14:52, 4F

07/13 14:54, , 5F
你沒自己試翻應該會被砍
07/13 14:54, 5F

07/13 14:54, , 6F
若孩子的未來受制於所處環境,環境便與格差的固定有
07/13 14:54, 6F

07/13 14:55, , 7F
所關連。
07/13 14:55, 7F

07/13 14:55, , 8F
我知道かねない是負面的可能性阿 但整句一起我就茫了..
07/13 14:55, 8F

07/13 15:01, , 9F
謝樓上大大們給的提示
07/13 15:01, 9F
文章代碼(AID): #1E7JxXzZ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1E7JxXzZ (NIHONGO)