[翻譯] 幾句翻譯的問題~~~
1.中文:妹妹要上的幼稚園在哪呢?
翻譯:妹が行く幼稚園は、どこにありますか?
Q:請問後一句可以換成どこですか嗎?語意上會有差別嗎?
2.中文:伯母做的菜非常好吃
翻譯:おばの作った料理はおいしいです。
Q:請問可以換成おばの作る料理。。。語意上會有差別嗎?
3.中文:你前幾天拍的相片讓我瞧一瞧吧!
翻譯:先日、あなたの撮った写真をちょっと見せてください。
Q:請問可以換成這樣下面這樣的句型嗎?意思上會有差別嗎?
あなたが先日撮ったの写真をちょっと見せてください。
另外想請問大家~
しました是怎麼變化來的@@...
しまう--->???
麻煩大家了~
謝謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.205.36
推
07/13 21:15, , 1F
07/13 21:15, 1F
→
07/13 21:16, , 2F
07/13 21:16, 2F
→
07/13 21:24, , 3F
07/13 21:24, 3F
→
07/13 21:27, , 4F
07/13 21:27, 4F
→
07/14 02:01, , 5F
07/14 02:01, 5F
推
07/14 07:59, , 6F
07/14 07:59, 6F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章