[文法] 請問這段日文的意思? 有關自他動詞的
対応する自動詞がない場合
他動詞の”行う”、”変更する”、”計画する” などには、対応する自動詞がないの
で、事柄を主体にした場合は受身形が使われる。
A.学生自治会が講演を行った。(他動詞文)
B.学生自治会より講演会が行われた。(受身文)
這是課本裡的一段講解,
我是這樣翻譯的:
他動詞的 舉行 變更 計畫等等 沒有對應的自動詞,所以以事件為主體用受身動詞的型態
呈現.
可是還是不是很了解, 想請問 這段話是什麼意思?
為什麼會說沒有對應的自動詞呢?
其實我自他動詞學得滿糟的... 完全無法理解這段在說什麼
希望有人可以指點一下 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.115.165.118
推
12/10 19:11, , 1F
12/10 19:11, 1F
推
12/10 21:06, , 2F
12/10 21:06, 2F
→
12/10 21:07, , 3F
12/10 21:07, 3F
→
12/10 21:07, , 4F
12/10 21:07, 4F
→
12/10 21:09, , 5F
12/10 21:09, 5F
→
12/10 21:10, , 6F
12/10 21:10, 6F
→
12/10 21:10, , 7F
12/10 21:10, 7F
→
12/10 21:11, , 8F
12/10 21:11, 8F
推
12/10 22:51, , 9F
12/10 22:51, 9F
推
12/11 01:51, , 10F
12/11 01:51, 10F
→
12/11 04:44, , 11F
12/11 04:44, 11F
→
08/06 14:13, , 12F
08/06 14:13, 12F
→
09/07 01:18, , 13F
09/07 01:18, 13F
→
12/02 20:12,
7年前
, 14F
12/02 20:12, 14F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
12
17