[翻譯] 「お父う」的意思(已解決)

看板NIHONGO (日語板)作者 (耗呆肥羊)時間14年前 (2011/12/19 14:24), 編輯推噓1(107)
留言8則, 2人參與, 最新討論串1/1
各位大大們早安~(∩_∩) 我有問題想請教一下,最近我正在研究日本演歌, 注意到一個詞「お父う」,請各位大大們麻煩解釋一下這個詞的意思。 「お父う」看似是父親的意思,可是一般來說應該是「お父さん」, 但是我也有去問谷哥,它也回答不出確切的意思。 請各位大大們解答一下,謝謝~! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.218.45.72

12/19 14:30, , 1F
小朋友對爸爸的暱稱嗎?
12/19 14:30, 1F

12/19 15:55, , 2F
還有 おかぁ = お母さん
12/19 15:55, 2F

12/19 15:59, , 3F
你可以查一下作詞者是哪裡人
12/19 15:59, 3F
作詞者:里村龍一(北海道釧路市)、 前田俊明(東京都台東區下谷) 難道這是日本方言?( ̄ー ̄;) ※ 編輯: johnhmj 來自: 180.218.45.72 (12/19 16:16)

12/19 19:14, , 4F
http://ppt.cc/uF;B 這邊查的話是寫
12/19 19:14, 4F

12/19 19:14, , 5F
高松地方的方言 不過關西的電視節目也蠻
12/19 19:14, 5F

12/19 19:15, , 6F
常聽到的就是
12/19 19:15, 6F
喔喔…原來如此 (∩_∩) 非常感謝大大的解答~ ※ 編輯: johnhmj 來自: 125.226.24.12 (12/19 23:59)

12/20 02:28, , 7F
剛好看到一個節目 大阪是講 おとん 跟
12/20 02:28, 7F

12/20 02:28, , 8F
おかん
12/20 02:28, 8F
文章代碼(AID): #1ExjYYwU (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1ExjYYwU (NIHONGO)