[翻譯] 猫ばばする 這個單字

看板NIHONGO (日語板)作者 (春麗)時間14年前 (2011/12/25 17:24), 編輯推噓5(509)
留言14則, 9人參與, 7年前最新討論串1/1
查了weblio辞書 〔猫が糞に泥をかけて隠すことからという〕 悪事をごまかして知らない顔をすること。 特に、拾った物をひそかに自分の物にしてしまうこと。 例文:財布を猫糞した。 所以這個單字有兩層意思 第一個我翻為"裝作沒事"、"裝作若無其事" 第二個...我只想到路不拾遺的"拾遺",亦或是"拾金不昧"的反面 但是單單用"拾遺"翻譯,看起來相當不通順 請問有沒有中文或台語成語、慣用語相對應的字辭呢? 實在是傷透腦筋... -- Love is the dance of eternity. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.88.34

12/25 17:31, , 1F
暗槓
12/25 17:31, 1F

12/25 17:32, , 2F
就把撿到的東西占為己有XD
12/25 17:32, 2F

12/25 17:47, , 3F
喔喔一樓的翻譯不錯耶 我剛剛想到私吞XD
12/25 17:47, 3F

12/25 17:56, , 4F
占為己有
12/25 17:56, 4F

12/25 18:08, , 5F
侵占,是說這單字是在哪個文章裡的嗎
12/25 18:08, 5F

12/25 18:27, , 6F
是某篇討論犯罪、死刑與裁判正確性的文章
12/25 18:27, 6F

12/25 18:28, , 7F
如果翻成侵占的話 很像法律名詞 但我覺得
12/25 18:28, 7F

12/25 18:28, , 8F
猫ばば比較像是俗語 不太適合翻成專有名詞
12/25 18:28, 8F

12/25 19:06, , 9F
第一次看到這單字的時候,還想說為什
12/25 19:06, 9F

12/25 19:07, , 10F
麼貓咪奶奶要做壞事(掩臉
12/25 19:07, 10F

12/26 13:03, , 11F
侵占的法律用語是横領,一樓比較傳神XD
12/26 13:03, 11F

12/27 23:39, , 12F
哪打麻將也可以用嗎XDDD
12/27 23:39, 12F

08/06 14:15, , 13F
麼貓咪奶奶要做壞事(掩 https://noxiv.com
08/06 14:15, 13F

12/02 20:12, 7年前 , 14F
12/02 20:12, 14F
文章代碼(AID): #1EzklINh (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1EzklINh (NIHONGO)