[翻譯] 幾個句子請教
問題:如果去了日本,但是什麼都不知道就糟糕了
日本へ行けば、何もわからなければ大変です
我學長說這句怪怪的,可是他改不出來
他是這樣翻的:
もし何も分からないままに日本に行ったら、大変なことになるかもしれません
但他說他也不確定,所以想請教各位!!
感謝各位
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.81.162.73
→
02/08 22:00, , 1F
02/08 22:00, 1F
噢噢是因為有人鼓勵我過了日檢,然後我今年九月要去日本念書了,所以我回:
ありがとうございます。でも、点数は低いですので、今からも頑張らなければなりませ
ん。もし何も分からないままに日本に行ったら、大変なことになるかもしれません。。
。ほんとうにありがとう!!もし台北に来たら、ぜひわたしの家へ来てほしいです
※ 編輯: fareverlive 來自: 219.81.162.73 (02/08 22:06)
※ 編輯: fareverlive 來自: 219.81.162.73 (02/08 22:08)
→
02/09 01:07, , 2F
02/09 01:07, 2F
→
02/09 01:08, , 3F
02/09 01:08, 3F
→
02/09 01:09, , 4F
02/09 01:09, 4F
→
02/09 01:10, , 5F
02/09 01:10, 5F
→
02/09 01:45, , 6F
02/09 01:45, 6F
→
02/09 01:45, , 7F
02/09 01:45, 7F
→
02/09 03:47, , 8F
02/09 03:47, 8F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章