[文法] 這2句的語感有甚麼不一樣?

看板NIHONGO (日語板)作者 (再回頭已是百殘身)時間14年前 (2012/02/09 19:48), 編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
遅くなりました。すみません。 遅くなって、すみません。 這兩句話有甚麼不一樣? 第一句會比較有禮貌嗎? -- ╱ψjhyfish \ ╲ [jhyfish@ptt]▃▂▁ \▂▃ 絕望先生 ﹎﹎﹎ / ˙. \ 小森霧─ 家裡蹲少女 | ▂▄ |﹊﹊﹊ \◥ \′〞 〝‵/ ◤/ ▆▅▄▃▂▁▂▃▄▆▇█ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.126.116.178

02/09 20:27, , 1F
這和「我來遲了,很抱歉。」跟「很抱歉我
02/09 20:27, 1F

02/09 20:27, , 2F
來遲了」的差異差不多
02/09 20:27, 2F

02/09 20:28, , 3F
我覺得第二句比較常見,但其實差不多
02/09 20:28, 3F

02/09 20:41, , 4F
我覺得第一句比較有禮貌
02/09 20:41, 4F

02/09 21:40, , 5F
上面感覺遲到比較久 要用力道歉
02/09 21:40, 5F
文章代碼(AID): #1FCxAaa4 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1FCxAaa4 (NIHONGO)