[文法] 気/したい/つもり
想問一下 気 つもり したい
語意上來說好像都差不多???
想要什麼 打算怎樣...
請問實際使用時有沒有什麼差?
蠻常聽到日本人用 気 的
譬如我想問對方午餐要弄什麼吃?
ご飯は何する気?
ご飯は何するつもり?
ご飯は何したい?
或是小抱怨對方並詢問是想趕我走嗎?
私を追い返す気?
私を追い返すつもり?
私を追い返したい?
這三種用法有沒有甚麼差異呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.89.227.169
→
02/11 14:57, , 1F
02/11 14:57, 1F
→
02/11 14:59, , 2F
02/11 14:59, 2F
→
02/11 14:59, , 3F
02/11 14:59, 3F
→
02/12 16:21, , 4F
02/12 16:21, 4F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章