Re: [翻譯] 發信給日本對方單位聯絡窗口

看板NIHONGO (日語板)作者 (適合憂鬱的貓)時間14年前 (2012/02/17 13:40), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《WDLwr (Feuer)》之銘言: : 問題: : 目前是要聯絡對方 : 之前已經發過一封信但快一禮拜沒回音(震驚 : 老闆又希望可以得到對方聯絡方式以供其到日本時可以聯絡 : 以下是很爛的日文拼湊出得請指教... : 拝啓 XXさん : WDLwrです。 : A月B日のメールが届いてますか? : もしよかったら、XXさんの攜帶番號を教えで下さいます。 : ○○ が東京に到着した時、連絡するために : ありがどうごさいます。 : またご連絡をお願いします。 : 宜しくお願いします。 我是以E-mail的信件為前提修改 拝啓在寫E-mail幾乎不會用 建議用いつもお世話になっております代替 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー いつもお世話になっております  (会社名)のWDLwrです(最好加入自己的公司名稱) X日X日の連絡内容はご覧にいただきましたか?  OOが東京に到着際の連絡をする為に、  XXさんの携帯番号を教えてくださいませんか  まだ返信を待っておりますので  宜しくお願い致します -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 101.64.92.71
文章代碼(AID): #1FFUX8A- (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1FFUX8A- (NIHONGO)