[語彙]有關於證照一詞

看板NIHONGO (日語板)作者 (cloudking)時間14年前 (2012/07/13 17:42), 編輯推噓1(1016)
留言17則, 6人參與, 最新討論串1/1
各位好,我想問的是一般在台灣通用的證照(如車床、工業配線等) 要翻成日文該如何表達呢? 在網路上有找到ライセンス一詞,可是又不太確定用法是否能套進 台灣的證照制度中,所以想請各位幫個忙,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.105.89.215

07/13 18:05, , 1F
資格 比較符合
07/13 18:05, 1F

07/13 18:05, , 2F
特定某個東西的證照的話,有免許、認可、
07/13 18:05, 2F

07/13 18:06, , 3F
許可、証明書、免状...
07/13 18:06, 3F

07/13 18:06, , 4F
泛稱證照的話應該用資格
07/13 18:06, 4F

07/13 18:43, , 5F
しかく 資格+1
07/13 18:43, 5F

07/13 19:08, , 6F
我大概了解了,感謝各位的幫忙。
07/13 19:08, 6F

07/14 13:59, , 7F
"免許"?
07/14 13:59, 7F

07/14 13:59, , 8F
我只知道教師證是"免許"
07/14 13:59, 8F

07/14 14:39, , 9F
免許定義比較嚴格,是執照的意思
07/14 14:39, 9F

07/14 14:39, , 10F
基本上證照很多都還會分等級,所以一
07/14 14:39, 10F

07/14 14:40, , 11F
般用資格,日本人的日文履歷大多是寫
07/14 14:40, 11F

07/14 14:41, , 12F
xxxx資格,尤其是那種專業技術需要
07/14 14:41, 12F

07/14 14:41, , 13F
認證的大多也是寫資格
07/14 14:41, 13F

07/14 14:43, , 14F
但是就像二樓說的如果單要指那實體
07/14 14:43, 14F

07/14 14:43, , 15F
的證書的話才會用到免許ライセンス等
07/14 14:43, 15F

08/06 14:35, , 16F
我只知道教師證是"免許 https://muxiv.com
08/06 14:35, 16F

09/07 01:32, , 17F
泛稱證照的話應該用資格 https://daxiv.com
09/07 01:32, 17F
文章代碼(AID): #1F_-sAZ9 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1F_-sAZ9 (NIHONGO)