[心得] 到日本旅行用到的日語

看板NIHONGO (日語板)作者 (Loneliness in Taipei)時間14年前 (2012/05/31 18:26), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
第一次到日本自助旅行, 用著很破的日語和他們溝通… 幸好遇到大部分人都很友善~ 一開始發現有個問題,是我的語調,高低音沒分清楚… 造成他們聽不太懂… 不過語調不對,多講幾次還是能理解,後來是有漸入佳境。 當觀光客比較常用到的用語除了基本的打招呼, 就是請他們幫忙拍照, 找旅館的時候問說還有沒有空房, xxx多少錢, xxx點在哪裡?(方位的用語還蠻常用到的) 超商店員講蠻快的,如果是便當,會問要不要加熱?(這句總算聽懂了) 一般就問要不要袋子? 然後到麥當勞店員就是問這裡吃或帶走,不過講一串又講很快… (雖然猜得出大概意思,但講了什麼有聽沒有懂) 坐電車搭幾次就知道左右怎麼說了,開門每次都會說是左側或右側開。 漢字看得懂但說不出,因為它有些地名用到的漢字很妙, 不過還好都會加註羅馬拼音或是平假名。 (反而是帶過去的旅遊書有的都沒註名,變很不好用) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.141.224 ※ 編輯: breakingdown 來自: 114.45.141.224 (05/31 18:29)

05/31 20:26, , 1F
真的要買有標讀音的旅遊書!
05/31 20:26, 1F

05/31 21:18, , 2F
地名的漢字也不是普通難讀
05/31 21:18, 2F
文章代碼(AID): #1FnqSuNB (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1FnqSuNB (NIHONGO)