[翻譯] 日本朋友的簡訊內容求助?

看板NIHONGO (日語板)作者 (不是人人都可以拿Ace)時間14年前 (2012/06/02 00:23), 編輯推噓2(205)
留言7則, 3人參與, 最新討論串1/1
各位板友大家好~ 目前人在大阪念語言學校 日文程度還很弱 收到日本朋友的mail有時候往往搞不太清楚對方的意思 怕隨便回覆若是誤解了對方的意思就不好了 以下是今天收到的簡訊內容的其中一句: また終わったたら声かけてくれる? 我自己的理解是 等到結束後打個招呼/說一聲吧? 但是不太確定主語是誰? 這句話確切的意思是 要我事情結束後跟對方說一聲 還是對方是指 事情結束後 再跟我打個招呼/說一聲好嗎? 有點搞不太懂... 還請高手幫忙解答 感激不盡~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 182.236.52.9

06/02 00:36, , 1F
主語是你
06/02 00:36, 1F

06/02 00:42, , 2F
天啊 囧 我搞錯主語 以為對方的意思是
06/02 00:42, 2F

06/02 00:42, , 3F
結束後要不要跟我說一聲 還回她沒關係
06/02 00:42, 3F

06/02 00:44, , 4F
課上完的話再跟我說一聲吧(這意思?
06/02 00:44, 4F

06/02 00:54, , 5F
QQ 難怪後來都不回我了 啊 這下該怎麼
06/02 00:54, 5F

06/02 00:54, , 6F
解釋才好~
06/02 00:54, 6F

06/02 01:39, , 7F
就好好解釋就好了,日本人會體諒的。
06/02 01:39, 7F
文章代碼(AID): #1FoEoEQf (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1FoEoEQf (NIHONGO)