[請益] 日文漢字用假名注音的對齊問題

看板NIHONGO (日語板)作者 (Kay)時間12年前 (2014/01/08 15:25), 編輯推噓7(7018)
留言25則, 10人參與, 最新討論串1/1
大家好~最近剛學日文.. 習慣都會在背單字時.. 將每個漢字上方的平假名注音一起寫上.. 但是最近學到幾個單字, 它們的漢字和假名似乎是沒有上下對齊的.. 例如像是:明日(あした)、今日(きょう)、昨日(きのう) 如果硬將單字對齊注音變成如下: 明(あし)日(た)、今(きょ)日(う)、昨(き)日(のう) 這個方式是對的嗎? 還是它們本來就是不該對齊的呢? 是不是兩個漢字對上三個平假名就容易出現這種現象呢? 已爬文..發現沒找到類似的問題.. 如果眼殘錯過了..再麻煩版大幫我刪掉文章..感謝~ 最後謝謝各位大大的協助回答,萬分感謝~(跪~) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.62.123

01/08 15:33, , 1F
漢字跟發音沒有一定關係,あした的漢
01/08 15:33, 1F

01/08 15:34, , 2F
字是明日或朝(意思不一樣)
01/08 15:34, 2F

01/08 15:35, , 3F
所以不要亂拆
01/08 15:35, 3F

01/08 15:35, , 4F
假名不是一定能拆成對應單個漢字
01/08 15:35, 4F

01/08 15:36, , 5F
你舉的這些都是三假名單字直接對應兩個漢字
01/08 15:36, 5F

01/08 16:13, , 6F

01/08 16:14, , 7F
可以參考這個網站幫助記憶
01/08 16:14, 7F

01/08 18:10, , 8F
感謝各位前輩提點..這樣我了解日文不是用
01/08 18:10, 8F

01/08 18:11, , 9F
中文一個字標一組注音的方式來看的..感謝~
01/08 18:11, 9F

01/08 22:10, , 10F
大錯特錯,假名不是注音符號,也不盡然是該
01/08 22:10, 10F

01/08 22:12, , 11F
漢字的讀音,很多字彙的漢字其實只是對應意
01/08 22:12, 11F

01/08 22:18, , 12F
思套上去的,如たいまつ=松明
01/08 22:18, 12F

01/08 22:33, , 13F
やし(香具師) 有三個漢字更無法對了XD
01/08 22:33, 13F

01/08 23:36, , 14F
日文的漢字是「表音」,中文是「表意」
01/08 23:36, 14F

01/09 00:21, , 15F
漢語大部分可以 和語不行
01/09 00:21, 15F

01/09 00:23, , 16F
是不是音読み的情況比較固定呢?
01/09 00:23, 16F

01/09 00:29, , 17F
日文漢字不一定是表音,原po舉的例子(熟字訓
01/09 00:29, 17F

01/09 00:29, , 18F
就都是表意啊
01/09 00:29, 18F

01/09 10:39, , 19F
漢字除了表意外 原則上是一字對一音
01/09 10:39, 19F

01/09 10:39, , 20F
更正:中文字
01/09 10:39, 20F

01/09 10:39, , 21F
但是日文漢字主要是表義功能
01/09 10:39, 21F

01/09 10:40, , 22F
讀音就有音讀跟訓讀之分了 更何況音讀
01/09 10:40, 22F

01/09 10:40, , 23F
跟訓讀中都還有不同讀音可能性
01/09 10:40, 23F

01/13 16:45, , 24F
不是所有字都有各自對應假名喲!お土産就
01/13 16:45, 24F

01/13 16:45, , 25F
是一個例子
01/13 16:45, 25F
文章代碼(AID): #1IpFryEA (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1IpFryEA (NIHONGO)