[翻譯] 「加購價」的日文講法?

看板NIHONGO (日語板)作者 (快變小黑人了.....)時間12年前 (2014/02/28 20:50), 編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
請叫各位前輩,不曉得日文的「加購價」的日文要怎樣講呢?就像屈臣氏常表示的加購價。 是有看到「+100円でベーコン15枚追加!!」這種表示方法。 但不知道有沒有「加購價」這個專有名詞的翻譯呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 126.255.129.5

02/28 22:48, , 1F
比較常見的是「セット値引き」,不過意
02/28 22:48, 1F

02/28 22:48, , 2F
思有點不太一樣。
02/28 22:48, 2F

03/01 02:05, , 3F
同時購入?
03/01 02:05, 3F

03/02 23:47, , 4F
ついか?
03/02 23:47, 4F

03/07 13:24, , 5F
追加?プラス?
03/07 13:24, 5F
文章代碼(AID): #1J48NwJZ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1J48NwJZ (NIHONGO)