[翻譯] 土佐日記 紀貫之

看板NIHONGO (日語板)作者 (則靈)時間12年前 (2014/03/03 15:19), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
原文:「男もすなる日記といふものを、女もしてみむ、とて、するなり」 在讀一篇文章時看到裡面引用了這句話   好像是出自紀貫之的土佐日記的樣子 但這個語法完全不是現代日文啊 不知道該麼著手查單字 請那位精通古文的神人指點一下吧 謝謝! 按板規附上試譯(完全是猜的):男的寫了日記,所以女的也有要寫的意思??? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.11.108

03/05 17:35, , 1F
回一行文不行 版主封鎖言自由
03/05 17:35, 1F

03/05 17:35, , 2F
原文問題我已解
03/05 17:35, 2F
文章代碼(AID): #1J52qShI (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1J52qShI (NIHONGO)