[請益]"淚溝"的日文

看板NIHONGO (日語板)作者 (窮的只剩下洨)時間12年前 (2014/03/08 12:13), 編輯推噓6(604)
留言10則, 7人參與, 最新討論串1/1
"淚溝"的日文 是否就只是單純翻譯成"淚の溝" ? 爬文看了一下黑眼圈有翻成 クマ  以及 アイクマ 或是 目のクマ(めのクマ) 可是kuma不是翻成 "熊"嗎? 還是日文裡 "淚溝"就翻成"クマ" ? --

02/23 00:42,
72歲...
02/23 00:42

02/23 00:49,
72歲......五樓27歲就只剩尿尿功能了
02/23 00:49

02/23 00:49,
我幫蓋
02/23 00:49

02/23 00:50,
02/23 00:50

02/23 00:50,
五樓連尿尿都用滴的
02/23 00:50

02/23 00:51,
02/23 00:51
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 117.19.218.237

03/08 12:39, , 1F
淚袋
03/08 12:39, 1F

03/08 12:40, , 2F
還有クマ是黑眼圈 就剛好發音一樣沒人說只
03/08 12:40, 2F

03/08 12:40, , 3F
有一個意思吧~
03/08 12:40, 3F
"淚袋"好像是翻譯成"眼袋"也... ※ 編輯: gauss760220 來自: 117.19.218.237 (03/08 12:52)

03/08 12:58, , 4F
03/08 12:58, 4F

03/08 20:15, , 5F
淚袋是臥蠶才對
03/08 20:15, 5F

03/08 21:23, , 6F
涙嚢溝??
03/08 21:23, 6F

03/09 00:40, , 7F
淚袋是臥蠶好嗎,也不是眼袋
03/09 00:40, 7F

03/15 16:48, , 8F
淚溝是宇智波鼬那個啦
03/15 16:48, 8F

03/15 16:49, , 9F
不是臥蠶也不是眼袋更不是淚囊袋
03/15 16:49, 9F

03/16 23:45, , 10F
頬瞼溝きょうけんこう
03/16 23:45, 10F
文章代碼(AID): #1J6fZUEZ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1J6fZUEZ (NIHONGO)