[翻譯] 服務貿易協議議題之中翻日

看板NIHONGO (日語板)作者 (又又加油)時間12年前 (2014/03/19 19:42), 編輯推噓11(1108)
留言19則, 16人參與, 最新討論串1/1
大家好, 我為了想讓日本朋友有機會了解台灣人霸佔立法院主席台的原因, 上網找了一個懶人包,把大致的內容翻成日文。 懶人包:http://disp.cc/b/337-5Ygc 內容:http://goo.gl/W0X0zC 我是用google document編輯的, 主要翻譯懶人包中的第一個問題和最後一個問題的前半段。 我儘量用客觀的語氣翻。 不過我只去日本交換過半年,日文能力不是很好, 中翻日對我來說簡直大挑戰。 貼來這裡主要是希望大家幫我校對, 可以的話一起幫忙翻譯更好! 為什麼我會想做這事? 因為我很多同學都去現場支援而我還在學校上課, 覺得總該做些什麼事。 儘管我知道會關心這議題的日本人應該少之又少, 但總想讓國際上更多人知道台灣發生什麼事,而不只是英語圈的人, 日本跟台灣很近,我也想讓他們知道台灣被中國控制後, 對他們來說也是一個威脅, 就算這翻譯帶來的影響可能是微乎其微,但還是想努力一下。 我還要準備教學教案,一個人要完成這個太難, 希望日語板大家一起幫忙, 翻完後我就可以貼給那些日本朋友看了>"< 當然大家都可以拿去多多轉貼,畢竟關乎台灣利益。 現在這裡謝謝大家m(_ _)m -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.53.43

03/19 23:09, , 1F
大推!!
03/19 23:09, 1F

03/20 10:14, , 2F
推你 已置底
03/20 10:14, 2F

03/20 15:05, , 3F
可否請板主將板標改為中性立場
03/20 15:05, 3F

03/20 15:22, , 4F
樓上+1
03/20 15:22, 4F

03/20 17:31, , 5F
憑甚麼改板標阿
03/20 17:31, 5F

03/20 17:44, , 6F
版標有個人主觀意識 濫用版權
03/20 17:44, 6F

03/20 19:12, , 7F
莫名其妙的版標跟置底...
03/20 19:12, 7F

03/20 19:27, , 8F
人在日本 推!
03/20 19:27, 8F

03/20 19:39, , 9F
不要濫用板主權力
03/20 19:39, 9F

03/20 20:22, , 10F
置底就算了,改版標好像不太好...
03/20 20:22, 10F

03/20 22:24, , 11F
目前看板串聯這個模式是主流 有意見去申訴吧
03/20 22:24, 11F

03/20 22:28, , 12F
ほえほえくまー(・(ェ)・)
03/20 22:28, 12F

03/20 22:57, , 13F
一堆板都是用這板標,還好吧
03/20 22:57, 13F

03/21 00:27, , 14F
ほえほえくまー(・(ェ)・)
03/21 00:27, 14F

03/21 00:37, , 15F
請版主尊重跟你意見不同的人 不要濫用
03/21 00:37, 15F

03/21 00:53, , 16F
如果大家不喜歡 我也建議板主撤掉
03/21 00:53, 16F

03/21 00:53, , 17F
我會另覓適合的地方尋求協助 謝謝大家
03/21 00:53, 17F

03/21 00:56, , 18F
已將版標稍作修改
03/21 00:56, 18F

03/21 02:17, , 19F
板主辛苦了 我剛剛也大致翻譯完成了
03/21 02:17, 19F
文章代碼(AID): #1JAOADpv (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1JAOADpv (NIHONGO)