[問題] 寄卡片給長輩的稱謂

看板NIHONGO (日語板)作者 (Money)時間12年前 (2014/04/11 15:46), 12年前編輯推噓1(103)
留言4則, 1人參與, 最新討論串1/1
想請教一下各位版友, 因為第一次要寄卡片去日本,想請問一下 若收件人是一對爺爺奶奶輩的長輩, 只見過幾次面, 且因為我不會,所以不是說非常非常的熟 但因為夫妻倆非常的熱情又開朗, 所以都不會讓人有距離感, 我們見面時我都稱呼他們おじいちゃん跟おばあちゃん, 這樣我寫卡片過去的話, 開頭應該還是要寫: OOさん夫婦へ 還是直接寫: おじいちゃん、おばあちゃん へ 呢? 因為怕直接寫おじいちゃん、おばあちゃん へ會感覺不禮貌, 但是因為見面時完全都是這樣稱呼對方的, 突然在寫卡片時變成稱呼對方OOさん夫婦自己覺得有些不習慣.. 在想突然變稱呼的話對方會不會也覺得怪怪的 第一次寄卡片給日本人很怕因為不了解而造成失禮的情況 另外再請問一下, 如果要請他們保重身體, いつもお元気で,對長輩用這句禮貌嗎? 不會日文寫日文卡片真的好難 不好意思麻煩大家了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.185.232 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1397202401.A.285.html ※ 編輯: sayhimoney (36.226.185.232), 04/11/2014 15:49:06

04/11 22:07, , 1F
(變稱呼會不會怪)不會,因為那本來就是禮貌
04/11 22:07, 1F

04/11 22:08, , 2F
除非你確定你們之間有親暱到講おじいちゃん
04/11 22:08, 2F

04/11 22:08, , 3F
おばあちゃん就知道是你
04/11 22:08, 3F

04/11 22:09, , 4F
いつもお元気でいらっしゃるように
04/11 22:09, 4F
文章代碼(AID): #1JHvtXA5 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1JHvtXA5 (NIHONGO)