[翻譯] 請各位高手幫忙校正,感恩><

看板NIHONGO (日語板)作者 (隨風而逝)時間12年前 (2014/04/18 16:17), 12年前編輯推噓1(1011)
留言12則, 3人參與, 最新討論串1/1
想請教各位高手一句中翻日,感恩~ 中文:我的畢業論文的主題是有關連鎖店的行銷內容,先進行消費者分類後, 再了解哪一種消費者有較高的忠誠度。 試翻:私の卒業論文の主旨はチェーン店のマーケティングに関して、    消費者を分類したあとで、何の種類の消費者は高い忠誠がある研究です。 不好意思,因為時間有點趕來不及去問日文老師,所以想請教板上的高手 幫忙校正一下錯誤的地方。非常感謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 120.126.58.240 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1397809057.A.F39.html ※ 編輯: mimiyaa (120.126.58.240), 04/18/2014 17:11:40

04/18 18:00, , 1F
把主旨換成テーマ會不會比較好?
04/18 18:00, 1F

04/18 18:14, , 2F
談不上錯 但會覺得不自然..
04/18 18:14, 2F

04/18 18:22, , 3F
冒昧把句子改寫成這樣:
04/18 18:22, 3F

04/18 18:22, , 4F
卒業論文のテーマとして、
04/18 18:22, 4F

04/18 18:22, , 5F
消費者のタイプと
04/18 18:22, 5F

04/18 18:22, , 6F
チェーンストアに対するロイヤルティ
04/18 18:22, 6F

04/18 18:23, , 7F
の関連性を分析しました。
04/18 18:23, 7F

04/18 18:30, , 8F
好像改太多= = 結構也變了
04/18 18:30, 8F

04/18 18:30, , 9F
卒業論文のテーマは、
04/18 18:30, 9F

04/18 18:30, , 10F
XとYの関連性に関する研究でした
04/18 18:30, 10F

04/18 18:31, , 11F
這樣和原文比較近..
04/18 18:31, 11F

04/18 20:44, , 12F
瞭解~感謝兩位高手!!!!
04/18 20:44, 12F
文章代碼(AID): #1JKD-Xyv (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1JKD-Xyv (NIHONGO)