[語彙] 成果の上がる人
「成果の上がる人」、「成果を出せる人」
如果直譯為「有成果的人」、「能提出成果的人」
好像怪怪的?
請問大家有其他建議的譯法嗎?「有效率的人」?
謝謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.157.134
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1408376458.A.FC3.html
推
08/19 00:15, , 1F
08/19 00:15, 1F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章