[語彙] 成果の上がる人

看板NIHONGO (日語板)作者 (酷樂培羅培羅)時間11年前 (2014/08/18 23:40), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
「成果の上がる人」、「成果を出せる人」 如果直譯為「有成果的人」、「能提出成果的人」 好像怪怪的? 請問大家有其他建議的譯法嗎?「有效率的人」? 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.157.134 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1408376458.A.FC3.html

08/19 00:15, , 1F
中文講起來是做得出成績或績效好的人
08/19 00:15, 1F
文章代碼(AID): #1JyXwA_3 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1JyXwA_3 (NIHONGO)