[文法] 請求對方做某動作(てください)

看板NIHONGO (日語板)作者 (油漆)時間11年前 (2014/09/04 14:03), 編輯推噓3(305)
留言8則, 7人參與, 最新討論串1/1
我看到一個句子 もう一杯飲んでください 應該是叫人再喝一杯的意思吧! 可是我注意到上面是寫で而不是て 是寫錯了 還是有什麼特殊用法啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.252.6.112 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1409810616.A.4B5.html

09/04 14:05, , 1F
只是動詞變化而已啊 飲む>>飲んで
09/04 14:05, 1F

09/04 14:07, , 2F
就是て形 還有ぬ結尾也是 死ぬ>死んで
09/04 14:07, 2F

09/04 14:09, , 3F
喔,對喔。一時忘記有音變這玩意兒...
09/04 14:09, 3F

09/04 15:39, , 4F
是音便 你先把動辭變化學好就知道了
09/04 15:39, 4F

09/04 15:40, , 5F
這不是音便 = =
09/04 15:40, 5F

09/04 15:43, , 6F
(^_^;)
09/04 15:43, 6F

09/04 15:49, , 7F
這不是音便,那什麼才是音便?
09/04 15:49, 7F

09/04 15:57, , 8F
撥音便啦
09/04 15:57, 8F
文章代碼(AID): #1K202uIr (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1K202uIr (NIHONGO)