[翻譯] 一句商用日文的翻譯請教

看板NIHONGO (日語板)作者 (池袋王子~)時間11年前 (2014/09/07 01:39), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
各位大大好 小弟想請教一句商用日文的翻譯 因為怎麼翻都不太順... 原文: 「○○社より弊社が購入した金額とし、クレーム請求月の購入額を部品の請求額 とする。」 小弟試翻: 「敝公司以向OO公司購買部品的請求金額方式,求償每月的購入金額。」 總覺得怪怪的 不知道怎樣才能翻的順又對 希望能有大大能幫忙解決 感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.110.150 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1410025178.A.F9D.html

09/07 09:06, , 1F
求償金額是以求償該月,敝公司向OO公司
09/07 09:06, 1F

09/07 09:07, , 2F
購買的金額為計算基準
09/07 09:07, 2F

05/21 15:57, , 3F
翻得很好
05/21 15:57, 3F
文章代碼(AID): #1K2qRQ-T (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1K2qRQ-T (NIHONGO)