[語彙] 3時10分前

看板NIHONGO (日語板)作者 (←殺千刀的UAO始作俑者)時間11年前 (2014/09/15 12:21), 11年前編輯推噓18(18016)
留言34則, 18人參與, 最新討論串1/1
まえ 有人跟你說「3時10分前にきてください」,你會在幾點幾分到呢? 不知道你是否跟我一樣認為是3點8~9分左右 但多數的日本人,會認為這是2點50分喔! 沒學好這個用法,就遲到20分鐘了! 就像 出発5分前 是指出發的5分鐘前一樣 對日本人而言,3時10分前,也是指3點的10分鐘前 這真是好像能理解但還是很難理解啊....orz 照例Google了一下很多文章的說法: (1) 九州地區(尤其是福岡跟大分),說3時10分前就真的是3點8~9分左右。 要表達2點50分,會講 3時前(まえ)10分 這個講法似乎對台灣人來說比較能理解....... (2) 年輕一代對這個講法也比較陌生了,或許避免不用比較好 http://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/term/142.html (3) 為避免誤會,新聞播報與報紙會避免用這個講法(原則上"前"的前面只接整點) http://www.ytv.co.jp/blog/announcers/michiura/2011/05/post-743.html 但口頭上這真的是常用的說法 (4) 還有一說是跟高音有差 如果高音在ぷん,是2:50 如果高音在じっ/じゅっ,則是3:08~09 但這是東京腔的情況,以文字寫的時候無法區別 (5) 有人表示,口頭上可能會這樣說,但簡訊之類的會打出正確時刻避免誤會 (6) 或許會有人問:那3時20分前、3時30分前呢 3時30分前到底是指兩點半還是三點半? 老實說我也很迷惑.....(3時30分前是指2點半也太蛋疼了) 不過這裡15年前的文章有人統計,大概只有10~15分鐘內會用這種說法。 20分鐘以上已經很牽強了,也有人回覆說他絕對不可能用在前30分鐘以上。 http://matsuri.xii.jp/standard/std18.htm 結論(?) ←何必下結論 (1) 平常講話還是講清楚 3時の10分前、3時10分の前 比較不會誤會 直接講清楚 2時50分 是最好 (2) 但還是得聽得懂日本人說的3時10分前是指 2點50分...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.71.217.245 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1410754919.A.9ED.html ※ 編輯: but (210.71.217.245), 09/15/2014 13:55:56

09/15 14:16, , 1F
推!
09/15 14:16, 1F

09/15 14:20, , 2F
算是常讀到,一般不會用很大的數字
09/15 14:20, 2F

09/15 14:23, , 3F
《絶対ナル孤独者》就看過五時三分前
09/15 14:23, 3F

09/15 14:24, , 4F
的用法
09/15 14:24, 4F

09/15 14:52, , 5F
長知識,謝謝。問住新潟日本朋友,也說2
09/15 14:52, 5F

09/15 14:53, , 6F
也說是2:50
09/15 14:53, 6F

09/15 15:01, , 7F
不過他問了朋友,兩個都有人覺得,真困
09/15 15:01, 7F

09/15 15:27, , 8F
還好。
09/15 15:27, 8F

09/15 18:41, , 9F
!!!
09/15 18:41, 9F

09/15 20:07, , 10F
我怎麼覺得這已經不是文字上的問題了
09/15 20:07, 10F

09/15 20:08, , 11F
而是國家風土民情的問題XD
09/15 20:08, 11F
※ 編輯: but (210.71.217.245), 09/15/2014 20:24:31

09/15 21:43, , 12F
那3點15分之前勒?XD
09/15 21:43, 12F

09/15 21:53, , 13F
樓上,那不就是2:45分前嗎?
09/15 21:53, 13F

09/16 00:24, , 14F
剛剛查了一下 發現似乎有些年紀的都認為
09/16 00:24, 14F

09/16 00:24, , 15F
是2:50 但是年輕人認為是3:10
09/16 00:24, 15F

09/16 00:26, , 16F
不過被認為是家庭教育沒做好 XD
09/16 00:26, 16F

09/16 09:57, , 17F
三點的10分鐘前為什麼不說成3時の
09/16 09:57, 17F

09/16 09:57, , 18F
10分前?這樣就不會跟3:10搞錯了
09/16 09:57, 18F

09/16 09:58, , 19F
啊@@
09/16 09:58, 19F

09/16 11:11, , 20F
這不是為什麼的問題 是語言自然習慣啊
09/16 11:11, 20F

09/16 14:58, , 21F
我看吳致秀老師的影片有教這個用法耶
09/16 14:58, 21F

09/17 13:22, , 22F
剛問了三個朋友(30代)都回我2:50
09/17 13:22, 22F

09/17 13:23, , 23F
還說不會有人講三點十分之前來啦 有的
09/17 13:23, 23F

09/17 13:42, , 24F
這用法就像英語裡的ten to three
09/17 13:42, 24F

09/18 00:31, , 25F
話就用までに(字不知道怎麼不見了QQ)
09/18 00:31, 25F

09/18 00:31, , 26F
http://ppt.cc/Hmxp 有很新的討論串!
09/18 00:31, 26F

09/18 16:35, , 27F
很有趣:D
09/18 16:35, 27F

09/19 19:14, , 28F
推長知識!
09/19 19:14, 28F

09/22 22:49, , 29F
我們公司的日本人說:それは不親切な
09/22 22:49, 29F

09/22 22:49, , 30F
言い方です。普通は「3時より10分前に
09/22 22:49, 30F

09/22 22:49, , 31F
来て下さい」のほうが一般的な言い方
09/22 22:49, 31F

09/22 22:49, , 32F
です。
09/22 22:49, 32F

09/23 12:08, , 33F
緯來日本台忘記哪個節目有看到這個調查
09/23 12:08, 33F

10/02 05:03, , 34F
縣民秀裡面有這個
10/02 05:03, 34F
文章代碼(AID): #1K5cbddj (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1K5cbddj (NIHONGO)