[文法] 自動詞他動詞疑問

看板NIHONGO (日語板)作者 (死胖子)時間11年前 (2014/10/09 10:40), 編輯推噓7(709)
留言16則, 5人參與, 最新討論串1/1
看音速日文上解說、 他動詞前面一定會有助詞を、 自動詞一定會有が或に、 但我在讀n2文法書的時候長發現、他動詞前面也會用が。「雨につけ雪につけ、工事の遅れが心配された。」 心配された不是他動詞嘛? 請問何解阿? 感謝回達! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 113.161.180.116 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1412822449.A.46E.html

10/09 11:05, , 1F
文型理解不夠 再看看
10/09 11:05, 1F

10/09 11:08, , 2F
使役被動的部份 你需要看點
10/09 11:08, 2F

10/09 11:27, , 3F
這裡沒使役,是自發
10/09 11:27, 3F

10/09 11:54, , 4F
裡面有提到。
10/09 11:54, 4F

10/09 11:54, , 5F
他肯定漏看
10/09 11:54, 5F

10/09 12:01, , 6F
每逢雨雪天 就會擔心工程嚴遲
10/09 12:01, 6F

10/09 12:04, , 7F
幾百年沒看文法書了-_-..剛翻還確認了一
10/09 12:04, 7F

10/09 12:29, , 8F
被動型可以理解為一種狀態,這樣對於為
10/09 12:29, 8F

10/09 12:29, , 9F
什麼前面接が就很好懂了。
10/09 12:29, 9F

10/09 12:48, , 10F
我是不知道(某書?)的使役被動的部分有沒有
10/09 12:48, 10F

10/09 12:48, , 11F
提到被動/自發的用法,但這句就沒使役
10/09 12:48, 11F

10/09 12:55, , 12F
我哪句說有使役意思 你翻譯給我聽
10/09 12:55, 12F

10/09 21:14, , 13F
2f
10/09 21:14, 13F

10/09 21:23, , 14F
能動和受動表現的方式不同
10/09 21:23, 14F

10/09 21:23, , 15F
通常事物是描述的重點時不用主動句
10/09 21:23, 15F

10/09 21:24, , 16F
而做動作的人被省略掉
10/09 21:24, 16F
文章代碼(AID): #1KDVMnHk (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1KDVMnHk (NIHONGO)