[文法] 不怎樣就不怎樣 這樣用對嗎?
還沒動作 但沒這個動作前 不做某事
例如
ゲームクリアしなくて眠らない 遊戲不通關就不睡覺
シャワーを浴びなくて眠らない 沒洗澡就不睡覺
正在動作 但沒動作完 不做某事
例如
ゲームクリアするまで眠らない 遊戲沒通關前不睡覺
以上這樣用對嗎 不知是否有錯
或是有更好的說法 請指教一下
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.206.110
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1414400215.A.5D9.html
※ 編輯: linkunhui (220.135.206.110), 10/27/2014 16:57:27
→
10/27 17:08, , 1F
10/27 17:08, 1F
→
10/27 17:09, , 2F
10/27 17:09, 2F
→
10/27 17:10, , 3F
10/27 17:10, 3F
→
10/27 18:25, , 4F
10/27 18:25, 4F
→
10/27 18:27, , 5F
10/27 18:27, 5F
→
10/27 18:27, , 6F
10/27 18:27, 6F
→
10/27 18:35, , 7F
10/27 18:35, 7F
→
10/27 18:35, , 8F
10/27 18:35, 8F
→
10/27 18:35, , 9F
10/27 18:35, 9F
推
10/27 18:47, , 10F
10/27 18:47, 10F
推
10/27 23:37, , 11F
10/27 23:37, 11F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章