[文法] 會不會的文法
今天早上上班時日本人說 今天不會進去(早上去廠商辦完事情,下午沒要再進去)
今日は入れない。
下午剛好另個日本人問我 今天能不能進去(下午帶另一個去廠商,因為要預約沒辦法進去)
今日は入れない?
請問這樣理解對嗎?因為中文 "不會進去" 跟 "不能進去" 意思不一樣
但日文的"會"跟"能",好像都是用 可能型
還是這是錯誤的觀念,有正確的說法嗎?
感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.112.75
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1414805133.A.7F7.html
推
11/01 09:43, , 1F
11/01 09:43, 1F
推
11/01 09:50, , 2F
11/01 09:50, 2F
推
11/01 09:54, , 3F
11/01 09:54, 3F
→
11/01 09:54, , 4F
11/01 09:54, 4F
→
11/01 09:54, , 5F
11/01 09:54, 5F
原來如此~
推
11/01 11:55, , 6F
11/01 11:55, 6F
→
11/01 11:57, , 7F
11/01 11:57, 7F
推
11/01 12:07, , 8F
11/01 12:07, 8F
我一直以為 入れる 只能用在物品,剛查一下字典原來有用在人
謝謝~
我只確定下午那個日本人講的是はいれない、早上那個他在跟人講話我在旁邊聽到的
沒聽清楚是はいらない還是いれない
→
11/01 12:47, , 9F
11/01 12:47, 9F
→
11/01 12:47, , 10F
11/01 12:47, 10F
恩恩~一開始我文中是指はいれる、但經過sva大提到後去查字典,いれる也可以用的樣子
算是多學一種XD
推
11/01 14:08, , 11F
11/01 14:08, 11F
→
11/01 14:10, , 12F
11/01 14:10, 12F
→
11/01 14:10, , 13F
11/01 14:10, 13F
→
11/01 14:11, , 14F
11/01 14:11, 14F
→
11/01 14:12, , 15F
11/01 14:12, 15F
→
11/01 14:13, , 16F
11/01 14:13, 16F
→
11/01 14:13, , 17F
11/01 14:13, 17F
ありがとう
※ 編輯: ToyaErina (61.231.68.116), 11/02/2014 10:11:55
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章