[翻譯] 訂民宿 相關回答
由於明年二月要到合掌村玩
所以訂了當地一家民宿
經過信件來來回回,終於訂到了
因為民宿離巴士下車處有一段距離,
民宿老闆有問何時回抵達"巴士下車處"
我告知民宿老闆在12點會抵達巴士下車處
所以老闆回了封信給我
如下:
当日、到着が4時をすぎるようであれば、連絡くださいますようお願いします。
: : お気をつけてお越し下さい。お待ちしております。
: : ライトアップ当日は3時までに到着お願いします。
由於經過自己查字典翻譯..感覺時間點都怪
不知道有那位大大可以幫我解釋這一封信呢
感恩
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.52.173
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1415038962.A.302.html
推
11/04 08:10, , 1F
11/04 08:10, 1F
→
11/04 08:13, , 2F
11/04 08:13, 2F
→
11/04 08:13, , 3F
11/04 08:13, 3F
推
11/04 08:20, , 4F
11/04 08:20, 4F
推
11/04 09:33, , 5F
11/04 09:33, 5F
→
11/04 09:34, , 6F
11/04 09:34, 6F
→
11/04 09:35, , 7F
11/04 09:35, 7F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章