[語彙] 大相撲
根據巴克禮編纂1923年出版的台英辭典
台語tai7-siong-phok: a Japanese wrestler (相撲選手)
請問日語漢字是不是寫成[大相撲]?
--
推
12/13 20:00, , 1F
12/13 20:00, 1F
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E7%9B%B8%E6%92%B2
看起來[大相撲]並不是指a Japanese wrestler (相撲選手).
巴克禮似乎弄錯了?
※ 編輯: huangweirong (114.37.85.174), 12/13/2014 21:14:05
※ huangweirong:轉錄至看板 TW-language 12/13 21:14
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章