[讀解] 日光的遊記一句

看板NIHONGO (日語板)作者 (卡士柏)時間11年前 (2015/01/13 14:36), 編輯推噓1(106)
留言7則, 3人參與, 最新討論串1/1
讀到一篇日光的遊記當中提到 そこから男体山が見下ろす湯ノ湖を一時間ほどで一周。 想請問這句話是什麼意思呢? 是說男體山俯瞰下來的湯之湖大概一個小時可以走完! 還是從他的地方走到男體山再走到湯之湖要一個小時呢? 懇求傾囊相授,感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.89.219 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1421131001.A.77F.html

01/13 14:41, , 1F
之後,花了一小時時間,繞行一周可從
01/13 14:41, 1F

01/13 14:42, , 2F
男體山俯瞰到的湯之湖
01/13 14:42, 2F

01/13 14:42, , 3F
ほど沒翻到,不過你懂的
01/13 14:42, 3F

01/13 14:54, , 4F
感謝,不過總覺得中文感覺怪怪的
01/13 14:54, 4F

01/13 15:14, , 5F
可以花點工夫潤啊,
01/13 15:14, 5F

01/13 15:14, , 6F
盤踞於男體山下的湯之湖 就不會怪了
01/13 15:14, 6F

01/13 17:30, , 7F
そこ應該是指前一句的地點吧!?
01/13 17:30, 7F
文章代碼(AID): #1KjBpvT_ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1KjBpvT_ (NIHONGO)