[翻譯] 「上から目線」會怎麼說?

看板NIHONGO (日語板)作者 (AKI)時間11年前 (2015/01/16 17:19), 編輯推噓3(307)
留言10則, 6人參與, 最新討論串1/1
前幾天跟老哥玩線上遊戲輸了, 之後他就常常一副"我教你"的樣子, 腦子裡突然浮出「上から目線」這句話, 然後就說「才輸一次而已,你就一副"從上面看人"的樣子。」地直譯了這句話, 我不知道老哥當下知不知道我的意思,他只是笑了笑。 只是我怎麼想都覺得這樣的講法很奇怪。 想請問大家會怎麼說這句話呢? 我是想到「自視甚高」「門縫裡看人」之類的, 有人有更好的說法嗎? (是開玩笑的語氣,沒有生氣的意思。) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.148.164 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1421399995.A.F06.html

01/16 17:37, , 1F
用鼻孔看人?
01/16 17:37, 1F

01/16 17:39, , 2F
高高在上
01/16 17:39, 2F

01/16 17:42, , 3F
狗眼看人低、高姿態
01/16 17:42, 3F

01/16 17:44, , 4F
居高臨下
01/16 17:44, 4F

01/16 17:55, , 5F
自以為了不起
01/16 17:55, 5F

01/16 17:55, , 6F
鄙夷
01/16 17:55, 6F

01/16 17:56, , 7F
鄙視
01/16 17:56, 7F

01/16 21:46, , 8F
瞧不起人?
01/16 21:46, 8F

01/16 23:45, , 9F
睥睨?
01/16 23:45, 9F

01/20 15:24, , 10F
跩個屁XDD
01/20 15:24, 10F
文章代碼(AID): #1KkDUxy6 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1KkDUxy6 (NIHONGO)