[讀解] 新聞圖內的で的用法

看板NIHONGO (日語板)作者 (Yuta)時間11年前 (2015/01/30 13:44), 編輯推噓1(1014)
留言15則, 4人參與, 最新討論串1/1
http://i.imgur.com/dH6IpFZ.jpg
練習閱讀時碰到圖內表記的で,不太懂它的意思,一般來說で有3個基本用法1.動作的場 所 2.手段 3.原因。可是我套用3種用法進去解讀,感覺好像都不通順,有日本人跟我說 是「 ヒント」 遺体で見つかり… 遺体の状態で見つかり…の略です★ 她這麼解釋,我中文可以翻成「以遺體的狀態發現」 語意是通了,但還是抓不到日語的 語感... 到底那個で是什麼用法的で啊>< 麻煩各位大大不吝指教,感謝~ -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.108.107 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1422596682.A.F72.html

01/30 14:03, , 1F
強調在遺體的狀態(而非活人)被找到
01/30 14:03, 1F

01/30 14:10, , 2F
感覺有點類似用遺體讓人發現的味道
01/30 14:10, 2F

01/30 14:15, , 3F
建議不要硬套文法分類,它們只是給個大方向
01/30 14:15, 3F

01/30 14:15, , 4F
但並不代表這就是其用法的侷限。不同的助
01/30 14:15, 4F

01/30 14:15, , 5F
詞用法其實往往都是圍繞著一個中心概念發展
01/30 14:15, 5F

01/30 14:15, , 6F
而成,建議要擺脫中文思考試著去理解日文
01/30 14:15, 6F

01/30 14:15, , 7F
用法的邏輯。這句的邏輯就是「以遺體的狀態
01/30 14:15, 7F

01/30 14:15, , 8F
...」的那個「以」,當然中文不會用這麼迂
01/30 14:15, 8F

01/30 14:16, , 9F
迴的方式描述,在翻譯的時候可能就會用偏
01/30 14:16, 9F

01/30 14:16, , 10F
中文邏輯的表達方式形容
01/30 14:16, 10F

01/30 14:50, , 11F
因為把遺体で遮掉的話是某某人在某處被發現
01/30 14:50, 11F

01/30 14:51, , 12F
但是與常理不符的是以遺體的狀態
01/30 14:51, 12F

01/30 14:52, , 13F
所以是在講述某人在某處被發現但已是遺體
01/30 14:52, 13F

01/30 15:27, , 14F
感謝樓上諸位大大的指教,用來強調的說法
01/30 15:27, 14F

01/30 15:27, , 15F
似乎蠻符合語意的,再次感謝。
01/30 15:27, 15F
文章代碼(AID): #1KonfAzo (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1KonfAzo (NIHONGO)