[翻譯] 買的東西要改地址
在日本買了東西
可是因為原本代收的朋友要回國一趟
要請賣方改寄別的地方
這樣大概要怎麼跟對方講呢?
試譯:
申し訳ございませんが緊急の出張で家を空たら、
お手数ですが、送り先を下の住所に変更をお願いします。
宜しくお願い致します。
(我都是以我本人收件的立場講)
請問這樣文法對嗎?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.150.248
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1424778348.A.80B.html
→
02/24 20:53, , 1F
02/24 20:53, 1F
推
02/24 22:11, , 2F
02/24 22:11, 2F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
12
19