[翻譯] 一句句子翻譯
問題:兄は弟なんかに負けないと言いながら、いつも弟に泣かされている.
==>哥哥總是一邊說著才不會輸給弟弟,然後被弟弟弄哭了(這樣嗎@@?)
試譯:哥哥總是一邊說什麼才不想輸給弟弟,然後把弟弟弄哭了。
這個句子不知道怎麼翻比較通順,感覺用中文思考起來就是怪怪的QQ
請大大們幫我看看這樣理解有沒有問題...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.233.18.148
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1427725634.A.72B.html
→
03/30 22:33, , 1F
03/30 22:33, 1F
→
03/30 22:35, , 2F
03/30 22:35, 2F
推
03/30 22:37, , 3F
03/30 22:37, 3F
※ 編輯: tim0922 (36.233.18.148), 03/30/2015 23:49:46
→
03/30 23:50, , 4F
03/30 23:50, 4F
→
03/31 00:07, , 5F
03/31 00:07, 5F
→
03/31 00:07, , 6F
03/31 00:07, 6F
→
03/31 00:09, , 7F
03/31 00:09, 7F
→
03/31 01:43, , 8F
03/31 01:43, 8F
→
03/31 01:44, , 9F
03/31 01:44, 9F
→
03/31 01:45, , 10F
03/31 01:45, 10F
→
03/31 01:45, , 11F
03/31 01:45, 11F
推
03/31 08:08, , 12F
03/31 08:08, 12F
→
03/31 08:08, , 13F
03/31 08:08, 13F
→
03/31 08:09, , 14F
03/31 08:09, 14F
→
03/31 10:05, , 15F
03/31 10:05, 15F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章