[語彙] とあきらめる的用法

看板NIHONGO (日語板)作者 (老島民)時間11年前 (2015/03/30 22:31), 11年前編輯推噓1(106)
留言7則, 3人參與, 最新討論串1/1
死んだものとあきらめる。放棄死亡的念頭 運命とあきらめる。好像是翻成接受命運 找到一些例句是配と 之前都是用をあきらめる 想請問配と代表的是?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 119.14.236.108 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1427725878.A.EF2.html ※ 編輯: komica5566 (119.14.236.108), 03/30/2015 22:39:32

03/30 22:43, , 1F
第一句我會翻 當作(某人)已經死了
03/30 22:43, 1F

03/30 22:46, , 2F
...をあきらめる 是放棄前面的人事物
03/30 22:46, 2F

03/30 22:47, , 3F
...とあきらめる 前面的事已成定局
03/30 22:47, 3F

03/30 22:47, , 4F
所以只好放棄 所以會翻成認命,接受等
03/30 22:47, 4F

03/30 22:51, , 5F
所以是類似表結果的用法???
03/30 22:51, 5F

03/30 22:52, , 6F
となる那一類的?
03/30 22:52, 6F

04/11 22:56, , 7F
…と(思って)あきらめる
04/11 22:56, 7F
文章代碼(AID): #1L6Lusxo (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1L6Lusxo (NIHONGO)