[文法] わからん與わからない

看板NIHONGO (日語板)作者 (yuyu)時間11年前 (2015/04/27 07:01), 編輯推噓22(22032)
留言54則, 21人參與, 最新討論串1/1
最近跟日本朋友聊天 聽到他有時候說わからん 後來跟別人聊天我也開始習慣 還有知らん (XD 但是講多了就在想是不是很沒禮貌 因為跟某些日本朋友聊聽到我講 他們都會楞一下 我想說大家都大學生不會在意這個 可是又很怕這樣很失禮 話說分類我考慮超久的 囧 不知該歸爲哪類 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.205.129.10 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1430089306.A.F69.html

04/27 07:15, , 1F
莫宰羊(死語
04/27 07:15, 1F

04/27 08:20, , 2F
這用法是關西用語,其他地區的人會
04/27 08:20, 2F

04/27 08:21, , 3F
覺得怪怪的。
04/27 08:21, 3F

04/27 09:51, , 4F
「知らん」很失禮。盡量不要用。
04/27 09:51, 4F

04/27 09:52, , 5F
わからん就算了,知らん感覺蠻兇的
04/27 09:52, 5F

04/27 10:13, , 6F
わからん差不多就是わからない
04/27 10:13, 6F

04/27 10:13, , 7F
不過知らん比較像是"管他去死"這種感覺
04/27 10:13, 7F

04/27 10:40, , 8F
真假囧 以後會改口了 難過大家都會愣住Q
04/27 10:40, 8F

04/27 10:40, , 9F
Q
04/27 10:40, 9F

04/27 11:12, , 10F
一般會說わかんない~
04/27 11:12, 10F

04/27 11:44, , 11F
ない→ん主要源自神奈川方言 應該不是關西。
04/27 11:44, 11F

04/27 11:44, , 12F
當然現在已經是全國性習慣這種講法。
04/27 11:44, 12F

04/27 12:05, , 13F
平輩朋友的話還好吧.........
04/27 12:05, 13F

04/27 12:14, , 14F
平輩朋友不是很熟的話也不好。
04/27 12:14, 14F

04/27 12:41, , 15F
我都說 分からへんよ、朋友會噗疵的笑出
04/27 12:41, 15F

04/27 12:41, , 16F
04/27 12:41, 16F

04/27 13:38, , 17F
直接ん否定算是"最不敬語",故最好用於你
04/27 13:38, 17F

04/27 13:39, , 18F
確定最不需要禮貌的對象和場合
04/27 13:39, 18F

04/27 13:41, , 19F
分からへん就真的是關西腔了
04/27 13:41, 19F

04/27 14:50, , 20F
分からん就是わからない的口語化,沒什
04/27 14:50, 20F

04/27 14:50, , 21F
麼特別的
04/27 14:50, 21F

04/27 14:58, , 22F

04/27 15:01, , 23F
你覺得一個卡通歌會教小朋友不好的詞嗎?
04/27 15:01, 23F

04/27 15:04, , 24F
你日本朋友也不可能用不禮貌的詞跟你說
04/27 15:04, 24F

04/27 15:04, , 25F
話吧 (除非他不喜歡你)
04/27 15:04, 25F

04/27 16:11, , 26F
有時候真的會聽到關西人講分からん、跟
04/27 16:11, 26F

04/27 16:11, , 27F
知らん、但是我覺得跟他們個性有關係,也
04/27 16:11, 27F

04/27 16:11, , 28F
要聽語氣,有時並不是不禮貌,純屬個人語
04/27 16:11, 28F

04/27 16:11, , 29F
感淺見:)
04/27 16:11, 29F

04/27 16:47, , 30F
我自己是覺得ん結尾說法比較豪氣像男生的感
04/27 16:47, 30F

04/27 16:47, , 31F
04/27 16:47, 31F

04/27 16:48, , 32F
就是比一般說法更不婉轉 很直接的感覺
04/27 16:48, 32F

04/27 18:44, , 33F
知らねえよ
04/27 18:44, 33F

04/27 21:52, , 34F
卡通說的詞好不好我是不知道,但是要說
04/27 21:52, 34F

04/27 21:52, , 35F
禮貌,你覺得蠟筆小新說話很禮貌嗎...
04/27 21:52, 35F

04/27 21:55, , 36F
禮貌程度絕對是有差的 當然實際運用還
04/27 21:55, 36F

04/27 21:55, , 37F
是要看場合或是看自己喜歡的說話方式。
04/27 21:55, 37F

04/27 21:58, , 38F
以上純粹對"卡通歌的詞不會不好"的意見
04/27 21:58, 38F

04/27 21:59, , 39F
至於分からん跟分からない跟分からねえ
04/27 21:59, 39F

04/27 22:00, , 40F
我也很好奇語感上有什麼差別。
04/27 22:00, 40F

04/27 22:38, , 41F
我也覺得わからん沒有不好......
04/27 22:38, 41F

04/27 23:21, , 42F
蠟筆小新早期本來就蠻低俗的
04/27 23:21, 42F

04/27 23:57, , 43F
以對話來說,分からない:嘸哉。 分か
04/27 23:57, 43F

04/27 23:57, , 44F
らん:嘸哉啦。 分からねえ:三小啦。
04/27 23:57, 44F

04/27 23:57, , 45F
只是個人感覺,不一定正確。
04/27 23:57, 45F

04/28 00:02, , 46F
もうわかんないwww
04/28 00:02, 46F

04/28 01:29, , 47F
わからん跟日本友人滿常講的(都是大學生)
04/28 01:29, 47F

05/01 00:26, , 48F
我都跟日本朋友說 知るか! XD
05/01 00:26, 48F

05/08 15:15, , 49F
多年去日本玩,日本人和我問路…
05/08 15:15, 49F

05/08 15:15, , 50F
わからん,我當下就說這個字…他立刻知
05/08 15:15, 50F

05/08 15:16, , 51F
道我是外國人耶...
05/08 15:16, 51F

05/08 15:17, , 52F
我還一直反省自己會不會太沒禮貌…哈哈
05/08 15:17, 52F

06/22 03:55, , 53F
なるほど、查了好久原來『殺せん』是這
06/22 03:55, 53F

06/22 03:55, , 54F
樣的用法~~
06/22 03:55, 54F
文章代碼(AID): #1LFMvQzf (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1LFMvQzf (NIHONGO)